„Wo ist Walter?“
- Сряда, Авг 30 2023
- Австрия
- sanusetsalvus.com
Какво е Wimmelbuch? Става дума за игра в която генерациите се свързват.
Wimmelbuch
Тези книжки на немски се наричат така (wimmeln, което означава шавам), защото в тях като малки мушички или насекоми има много детайли в нарисуваните картини. Задачата е да се намери едно определено лице.
Най- известната Wimmelbuch е „Къде е Валтер?“ („Wo ist Walter?“) на Мартин Хандфорд.Той е млад мъж, с големи очила, червена шапка, пуловер на райета и шал.
Друга любима книга на виенските деца бе „Wo ist Fips?“ , където целта е да се открие едно орангутанче. Заедно с него има и още няколко фигури, които обаче не е толкова лесно да бъдат открити.
Става дума и за едно момиче, което свири на контрабас, за едно момче с колело и т.н. И това е интересно, че изведнъж в картината се вижда плаж и въпросното момиче стои върху своя контрабас и се спуска по водна пързалка с него. Всяко дете може да си избере кого първо да търси.
Малко предистория
Тези книжки обаче ги е имало под формата на …картини. Откриваме ги напр. при холандския художник Питер Брьогел Стария (Pieter Bruegel the Elder), който си направил труда да събере много холандски поговорки в една огромна картина.
В нея различни хора правят странни неща: на един мъж му дават синьо палто, което е метафора на холандската поговорка за рогоносец. Да закачиш на някого синьо палто ще рече, че жена му изневерява. И докато в Италия и България хората директно назовават това деяние, то в Холандия се изразяват много по-меко.
Друг мъж пък си удря главата в стената, което е метафора на една поговорка, която я има и на немски: Mit dem Kopf durch die Wand.
Това вероятно е било любимо занимание на богати холандци, които се събирали на вечеря, и след пищно хапване и пиене, се надпреварвали кой да отгатне колкото си може поговорки, скрити в картината. След успеха на тази картина, холандският майстор на четката нарисувал детски картини с най-прочутите игри. Времето е 16 век.
Изкуството се превръща в книгопечатане
Интересът към Wimmelbuch през десетилетията е постоянно голям, те започват особено масово да се предлагат през 60-те години на 20-и век.
„Wo ist Walter?“остава и до днес най-познатата Wimmelbuch, идва от Америка и има многобройни преводи. След създаването си е преведена веднага на 22 езика в над 33 страни и има 43 млн. продадени екземпляра.
На немски е „Wo ist Walter?“, на англ. Where's Wally?, в Америка и Канада Where's Waldo?, във Франция- Чарли (Où est Charlie ?, в Норвегия- Вили, на испански- Вали, (¿Dónde está Wally?), Ubaldo е в Италия, Holger -в Дания, Vallu – във Финландия.
Думата за Wimmelbuch идва от немския и навлиза в английския - Wimmelbook. Типичното за тези книги е големият формат, по-голям и по-широк от А4. Те се изработват от дебел картон, защото деца и възрастни многократно ги прелистват. В по-старите издания има увод с обяснителен текст.
Във Фейсбук също се прави опит да се пускат подобни картини: напр. открийте котката, скрита сред къщи. И с това задачката свършва. Докато във Wimmelbuch не просто се търси един герой, но и може да се види той какво прави, главен герой ли е или не и т.н.
Wimmelbuch е подходящ за деца от 1.5 годинки нагоре. Тези книги се смятат за педагогически много ценни, защото не са само за деца, но и на възрастните им е много интересно. И докато редица детски филмчета са направени така, че на родителите им е скучно, защото са прекалено детски, то в други сериали пък има сцени, които децата не разбират, защото са подходящи за родителите.
Това е хубавото на Wimmelbuch, че такива компромиси не е необходимо да се правят. Защото става дума за игра в която генерациите се свързват.
Напоследък има и видеоигри. Те са на същия принцип, както и книгите. Само, че при видеоигрите има хронометър, който отмерва времето за което трябва да се открие Валтер напр. При Wimmelbuch това го няма и е затова е далеч по-приятно, няма натиск за време и бързане.
Десислав Паяков
Етикети
Последни статии от sanusetsalvus.com
Регистрирай се за да оставиш коментар